Pourquoi
certains textes
des écritures sont ils
l'objet d'interprétations
différentes selon les traducteurs ?
Une des causes peut être l’absence
de ponctuation l'absence aussi d’espace
entre les mots. dans les textes
grecs qui sont la source
de notre connaissance
du N T
Un texte
sans espaces
est compliqué à
déchiffrer
un
exemple :
la Déclaration des droits
de l’homme et du citoyen sur le quai
de la station de métro
Concorde.
On
a recensé
environ 600 endroits
où la place de la ponctuation
peut affecter le sens du
texte biblique.
Exemple :
les
paroles de Jésus
adressées au malfaiteur
crucifié à ses
cotés
sans ponctuation :
Je te le
dis
aujourd'hui
tu seras avec moi
au paradis.
En mettant 2 points après le mot dire :
Je te
le dis :
aujourd'hui
tu seras avec moi
au paradis.
En mettant 2 points après le
mot aujourd'hui
Je te
le dis
aujourd'hui :
tu seras avec moi
au paradis.
Selon
l'endroit où
sont placés les 2 points
on peut comprendre
ou bien
que le brigand
ira au paradis le jour
même
ou alors :
qu'il ira au paradis
un jour selon
une promesse
que Jésus fait ce
jour-là...
Ça change
tout !
°
commentaires