Overblog Tous les blogs Top blogs Lifestyle
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

2010-04-16T06:45:00+02:00

Grâce

Publié par sulamite -

 

 

 

 

 

 

Grâce

hébreu : ‘HéN , + HèSèD ;

grec : χαρισ (caris) ;

latin : gratia

 

Vocable d’une importance extrême

pour la science théologique. Il convient de

le préciser le mieux possible.

En effet,

les controverses sur

"la liberté et la grâce",

sur la

"nécessité de la grâce",

sur la "définition de la grâce"

(prévenante, suffisante,

nécessaire, efficace... )

se sont délayées tout au long

de l'histoire de l'Eglise.

Encore aujourd'hui,

entre les diverses confessions chrétiennes,

les malentendus et parfois les

oppositions restent irréductibles.

Il faut donc

impérativement savoir

ce que le Saint Esprit de Dieu,

"qui nous conduit vers la vérité tout entière",

a exprimé par le mot

"grâce".

 

Le mot français

dérive directement du latin "gratia",

dont il reproduit les

consonnes;

lui-même vient de

"gratus" = "accueilli avec faveur",

d'où les mots

"gratifier, gré..."

Le sens latin :

« faveur, pardon, remerciement »,

subsiste en italien

et espagnol:

en effet le mot "merci"

se dit encore en italien,

"grazia" et en Espagnol

"gracias"

 

. A partir du 17è siècle,

le mot français « grâce »

s'est limité au sens

théologique.

On a encore

"grâce à toi, grâce à vous",

pour exprimer un remerciement.

Et nous avons l'adjectif

"gracieux": agréable à voir

ou à entendre.

 

Dans le Nouveau Testament

nous trouvons le mot grec:

"χαρισ"

, qui bien

avant Jésus-Christ

était employé dans le sens de

"lumière, joie, agrément...";

et aussi

"bienveillance, faveur..."

Il vient de la racine "χαρ"

qui signifie "briller" ;

χαρισ = ce qui brille, ce qui réjouit,

ce qui charme...

Ce mot est donc associé à la lumière.

"Dieu est lumière"

nous dit Jean,

"aucune ténèbre en lui".

La grâce se rapporte donc

directement à Dieu,

et, de fait, elle vient de Dieu.

De nombreux dérivés

"χαριεστοσ": charmant, agréable,

"χαρισμα" : récompense, don gracieux...

« charisme ».

 

Le vocable se présente

au début de l'Evangile,

dans la parole de l'Ange Gabriel,

au moment de la salutation angélique

Luc 1/28

"χαιρε κεχαριτωμνη"; χαιρε

est traduit habituellement par

"Je vous salue Marie",

en copiant sur le latin

"Ave Maria",

alors que le verbe "χαιρω" -

de la même racine que χαρισ -

signifie

« seréjouir, être heureux »,

à l'impératif ici: "Réjouis-toi".

Le mot qui suit :

"κεχαριτωμνη" = "ayant été rempli de la grâce",

"comblée de grâce", ou

"de labienveillance" ,

est le participe parfait

passif du verbe "χαριτοω"

 

A lui seul,

il évoque l'action divine

en Marie;

 

Eph. 1/6 :

"il nous a prédestinés

à l'adoption filiale en Jésus-Christ,

selon le bon vouloir de sa volonté,

à la louange de la gloire

de sa grâce (χαρισ)

de laquelle il nous a comblés

dans le bien-aimé".

 

"χαρισ " revient souvent dans le

vocabulaire chrétien

pour signifier l'action de Dieu

bienveillante,

vivifiante

 

 



commentaires

N
<br /> <br /> Salut Sulamite, merci de partager ce commentaire sur la grace du Seigneur bien détaillé. Je t'invite à visiter mon blog. Que Dieu te bénisse en abondance. Au nom de Jésus. Nicky<br /> <br /> <br /> <br />
Répondre
S
<br /> <br /> merci<br /> <br /> <br /> et c'est pas fini ....la suite la prochaine fois !!<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> <br />

Girl Gift Template by Ipietoon Blogger Template | Gift Idea - Hébergé par Overblog